"bunun üzerine" ifadesi tarandı:
Kök Arapça Transcript Okunuş Türkçe İngilizce Pos
|عليهاALYHÆǎleyhābunun üzerinein it1x
| عليها ALYHÆ ǎleyhā üzerinde "[on it].""" 2:142
| عليها ALYHÆ ǎleyhā üzerinde [on it] 2:143
| عليها ALYHÆ ǎleyhā onun yanına upon her 3:37
| عليها ALYHÆ ǎleyhā üzerini on their (hearts) 4:155
| عليها ALYHÆ ǎleyhā buna over it 5:113
| عليها ALYHÆ ǎleyhā üzerlerine on it 6:138
| عليها ALYHÆ ǎleyhā kendisine ait olandan against itself, 6:164
| عليها ALYHÆ ǎleyhā bu (yolda) on it 7:28
| عليها ALYHÆ ǎleyhā üzerleri it will be heated [on it] 9:35
| عليها ALYHÆ ǎleyhā onlar üzerinde them, 9:60
| عليها ALYHÆ ǎleyhā bunlara over it, 10:24
| عليها ALYHÆ ǎleyhā kendi aleyhine against it. 10:108
| عليها ALYHÆ ǎleyhā üzerine upon them 11:82
| عليها ALYHÆ ǎleyhā yanlarına over it, 12:105
| عليها ALYHÆ ǎleyhā üzerinde (yeryüzünde) upon it 16:61
| عليها ALYHÆ ǎleyhā kendi aleyhine against it 17:15
| عليها ALYHÆ ǎleyhā onlara against it 17:16
| عليها ALYHÆ ǎleyhā (yerin) üzerindeki (is) on it 18:8
| عليها ALYHÆ ǎleyhā onun üzerine upon it 18:40
| عليها ALYHÆ ǎleyhā onun üzerinde (is) on it, 19:40
| عليها ALYHÆ ǎleyhā ona upon it, 20:18
| عليها ALYHÆ ǎleyhā ona (namaz kılmaya) therein. 20:132
| عليها ALYHÆ ǎleyhā onun üzerine on it 22:5
| عليها ALYHÆ ǎleyhā üzerlerine over them 22:36
| عليها ALYHÆ ǎleyhā kendi üzerine olmasını diler (be) upon her 24:9
| عليها ALYHÆ ǎleyhā onda "to them.""" 25:42
| عليها ALYHÆ ǎleyhā onlara karşı upon them 25:73
| عليها ALYHÆ ǎleyhā ona göre [on it]. 30:30
| عليها ALYHÆ ǎleyhā bunun üzerine in it 37:67
| عليها ALYHÆ ǎleyhā kendi zararına against his (soul). 39:41
| عليها ALYHÆ ǎleyhā üzerlerinde for them 39:42
| عليها ALYHÆ ǎleyhā ona to it 40:46
| عليها ALYHÆ ǎleyhā onların üstünde through them 40:80
| عليها ALYHÆ ǎleyhā onun üzerine upon it 41:39
| عليها ALYHÆ ǎleyhā ona (ateşe) to it, 42:45
| عليها ALYHÆ ǎleyhā üzerine upon which 43:33
| عليها ALYHÆ ǎleyhā üzerine upon which 43:34
| عليها ALYHÆ ǎleyhā onları over them 48:21
| عليها ALYHÆ ǎleyhā üzerinde bulunan (is) on it 55:26
| عليها ALYHÆ ǎleyhā onların üzerinde on them 56:16
| عليها ALYHÆ ǎleyhā onun başında over it 66:6
| عليها ALYHÆ ǎleyhā onu upon it 68:19
| عليها ALYHÆ ǎleyhā üzerinde vardır Over it 74:30
| عليها ALYHÆ ǎleyhā üzeri upon them 80:40
| عليها ALYHÆ ǎleyhā onun başında by it 85:6
| عليها ALYHÆ ǎleyhā başında over it 86:4
ا م ن|ÆMNفآمنF ËMNfe āmenebunun üzerine inandıAnd believed1x
ا م ن|ÆMN فآمن F ËMN fe āmene bunun üzerine inandı And believed 29:26
ا م ن|ÆMN فآمن F ËMN fe āmene ve inandığı halde then he believed 46:10
ذ و ق|Z̃WGفأذاقهاFǼZ̃ÆGHÆfeeƶāḳahā(bunun üzerine) ona taddırdıso Allah made it taste1x
ذ و ق|Z̃WG فأذاقها FǼZ̃ÆGHÆ feeƶāḳahā (bunun üzerine) ona taddırdı so Allah made it taste 16:112
ل ق ي|LGYفألقىFǼLGfeelḳābunun üzerine attıSo he threw1x
ل ق ي|LGY فألقى FǼLG feelḳā bunun üzerine attı So he threw 7:107
ل ق ي|LGY فألقى FǼLG feelḳā sonra attı So he threw 26:32
ل ق ي|LGY فألقى FǼLG feelḳā attı Then threw 26:45
و ل ي|WLYفتولواFTWLWÆfetevellevbunun üzerine kaçtılarSo they turned away1x
و ل ي|WLY فتولوا FTWLWÆ fetevellev bunun üzerine kaçtılar So they turned away 37:90
د ع و|D̃AWفدعاFD̃AÆfedeǎābunun üzerine yalvardıSo he called1x
د ع و|D̃AW فدعا FD̃AÆ fedeǎā sonra du'a etti So he called 44:22
د ع و|D̃AW فدعا FD̃AÆ fedeǎā bunun üzerine yalvardı So he called 54:10
ر ج ع|RCAفرجعFRCAferaceǎbunun üzerine döndüThen Musa returned1x
ر ج ع|RCA فرجع FRCA feraceǎ bunun üzerine döndü Then Musa returned 20:86
ض ح ك|ŽḪKفضحكتFŽḪKTfe DeHiketve bunun üzerine güldüand she laughed.1x
ض ح ك|ŽḪK فضحكت FŽḪKT fe DeHiket ve bunun üzerine güldü and she laughed. 11:71
ق و ل|GWLفقالFGÆLfeḳāle(bunun üzerine) dedi kiSo he said,1x
ق و ل|GWL فقال FGÆL feḳāle ve dedi then He said, 2:31
ق و ل|GWL فقال FGÆL feḳāle demişti Then said 2:243
ق و ل|GWL فقال FGÆL feḳāle demişti then said 5:110
ق و ل|GWL فقال FGÆL fe ḳāle dedi ki and he said, 7:59
ق و ل|GWL فقال FGÆL feḳāle dediler ki So said 11:27
ق و ل|GWL فقال FGÆL fe ḳāle ve dedi ki and said, 11:45
ق و ل|GWL فقال FGÆL feḳāle (bunun üzerine) dedi ki So he said, 11:65
ق و ل|GWL فقال FGÆL feḳāle dediler ki then will say 14:21
ق و ل|GWL فقال FGÆL feḳāle demişti then said 17:101
ق و ل|GWL فقال FGÆL feḳāle dedi ki so he said 18:34
ق و ل|GWL فقال FGÆL feḳāle demişti then he said 20:10
ق و ل|GWL فقال FGÆL fe ḳāle dedi and he said, 23:23
ق و ل|GWL فقال FGÆL feḳāle (şöyle) dedi But said 23:24
ق و ل|GWL فقال FGÆL fe ḳāle dedi ki and said, 27:20
ق و ل|GWL فقال FGÆL fe ḳāle ve dedi and he said, 27:22
ق و ل|GWL فقال FGÆL fe ḳāle dedi and said, 28:24
ق و ل|GWL فقال FGÆL fe ḳāle dedi And he said, 29:36
ق و ل|GWL فقال FGÆL fe ḳāle ve dedi And he said, 37:89
ق و ل|GWL فقال FGÆL fe ḳāle ve dedi and said, 37:91
ق و ل|GWL فقال FGÆL feḳāle fakat (kardeşim) dedi so he said, 38:23
ق و ل|GWL فقال FGÆL fe ḳāle dedi And he said, 38:32
ق و ل|GWL فقال FGÆL fe ḳāle sonra dedi and He said 41:11
ق و ل|GWL فقال FGÆL fe ḳāle dedi and he said, 43:46
ق و ل|GWL فقال FGÆL feḳāle dediler So say 50:2
ق و ل|GWL فقال FGÆL feḳāle sonra dedi Then he said, 74:24
ق و ل|GWL فقال FGÆL feḳāle ve dedi Then he said, 79:24
ق و ل|GWL فقال FGÆL feḳāle demişti But said 91:13
ه د ي|HD̃YفهدىFHD̃fe hedābunun üzerine ilettiAnd guided1x
ه د ي|HD̃Y فهدى FHD̃ fe hedā bunun üzerine iletti And guided 2:213
ه د ي|HD̃Y فهدى FHD̃ fehedā hedefini gösterdi then guided, 87:3
ه د ي|HD̃Y فهدى FHD̃ fehedā ve yola iletmedi mi? so He guided, 93:7


[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{kokgurupla.php}